Начало жизни вспышка света - ВИДЕО / Beginning of life a flash of light

Стихи / Философия жизни / Ближе к вечности / Видео
Для нашего арт проекта стало большой честью впервые опубликовать совершенно новое произведение одного из наших постоянных авторов, которое представляем Вашему вниманию, с переводом на китайский и английский языки
It was a great honor for our art project to publish for the first time a completely new work of one of our regular authors, which we present to your attention, with translation into Chinese and English
我們的藝術項目非常榮幸首次出版我們的一位固定作者的全新作品,我們將其呈現給您,並翻譯成中英文
Начало жизни... вспышка света
The beginning of life... a flash of light
生命的開始……一閃而過
@@@
Начало жизни... вспышка света
Энергию не украдут
И поезд мчится… до рассвета
До остановки пять минут...
The beginning of life... a flash of light
Energy will not be stolen
And the train rushes ... until dawn
Stop five minutes...
生命的開始……一閃而過
能量不會被偷走
火車疾馳而去……直到黎明
停五分鐘...
Она летит судьбе на встречу
Колеса рельсами стучат
Навар, ползун, износ на гребне**
Не повернуть с пути назад…
She flies to meet fate
Wheels rattle
Gain, slider, ridge wear**
Don't turn back on the path...
她飛去遇見命運
車輪嘎嘎作響
增益、滑塊、脊磨損**
不要在路上回頭...
...проложенному, невозможно
Время летит ещё быстрей
И лишь в конце есть остановка
Где жизни нет и нет идей...
...paved, impossible
Time flies even faster
And only at the end there is a stop
Where there is no life and no ideas...
...鋪好的,不可能的
時間過得更快
只有在最後才會停下來
那裡沒有生命,也沒有思想……
© Serod, 122031206296-2022
От авт.: Навар, ползун, износ на гребне** - профессиональные термины неисправностей ж/д транспорта
From the author: Navar, slider, wear on the ridge** - professional terms for railway transport malfunctions
來自作者:Navar,滑塊,山脊磨損** - 鐵路運輸故障的專業術語
It was a great honor for our art project to publish for the first time a completely new work of one of our regular authors, which we present to your attention, with translation into Chinese and English
我們的藝術項目非常榮幸首次出版我們的一位固定作者的全新作品,我們將其呈現給您,並翻譯成中英文
Начало жизни... вспышка света
The beginning of life... a flash of light
生命的開始……一閃而過
@@@
Начало жизни... вспышка света
Энергию не украдут
И поезд мчится… до рассвета
До остановки пять минут...
The beginning of life... a flash of light
Energy will not be stolen
And the train rushes ... until dawn
Stop five minutes...
生命的開始……一閃而過
能量不會被偷走
火車疾馳而去……直到黎明
停五分鐘...
Она летит судьбе на встречу
Колеса рельсами стучат
Навар, ползун, износ на гребне**
Не повернуть с пути назад…
She flies to meet fate
Wheels rattle
Gain, slider, ridge wear**
Don't turn back on the path...
她飛去遇見命運
車輪嘎嘎作響
增益、滑塊、脊磨損**
不要在路上回頭...
...проложенному, невозможно
Время летит ещё быстрей
И лишь в конце есть остановка
Где жизни нет и нет идей...
...paved, impossible
Time flies even faster
And only at the end there is a stop
Where there is no life and no ideas...
...鋪好的,不可能的
時間過得更快
只有在最後才會停下來
那裡沒有生命,也沒有思想……
© Serod, 122031206296-2022
От авт.: Навар, ползун, износ на гребне** - профессиональные термины неисправностей ж/д транспорта
From the author: Navar, slider, wear on the ridge** - professional terms for railway transport malfunctions
來自作者:Navar,滑塊,山脊磨損** - 鐵路運輸故障的專業術語
Топ из этой категории

«Девушка из Нагасаки - эпилог», это стихотворение позволено опубликовать впервые онлайн именно в нашем проекте....

Дым сигарет, мечты и грёзы - грустные стихи, скорее всего песня или даже романс, который впервые, точнее ранее всех...